The noble scholar, jurist, historian


 His Excellency Dr. Abdul Wahhab bin Ibrahim Abu Sulaiman, may Allah have mercy on him.


 He was born in Umm Al-Qura in the year 1356 AH.

Image from OpenLibrary

وقال نسوة : قصص مترجمة / ترجمة خلف بن سرحان القرشي.

Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Arabic Original language: Undetermined Publisher: مكة المكرمة : بيروت : نادي مكة الثقافي ؛ مؤسسة الانتشار العربي، 2012Edition: الطبعة الأولىDescription: 103 صفحة ؛ 18 سمContent type:
  • نص
Media type:
  • بدون وسيط
Carrier type:
  • مجلد
ISBN:
  • 9786144042564
Subject(s): DDC classification:
  • 808.83
Summary: (وقال نسوة : قصص مترجمة) التي قام بترجمتها خلف بن سرحان القرشي في حوالي (103) صفحة من القطع المتوسط (مجموعة قصصية) تضم قصصا مترجمة لأعمال سردية عالمية لكتاب من بلدان وأزمنة مختلفة، اختار الكاتب نماذج قصص عالمية يتناول فيها حياة المرأة في تلك المرحلة، من حقب أوروبا قبل عقود، فنجد في القصة الأولى "أحقا مات" للكاتب الإيطالي لويجي بيرنديللو، لتصف شخوص ركاب تلك المحطة الصغيرة لقطار قديم بين مدن إيطالية، ويشرح معاناة هؤلاء الأشخاص على نحو يؤكد أنها معاناة المسحوقين والمعدمين، من أهل الريف حينما يقحمون في مشاكل المدن وأهلها، وهذا ملمح مهم قد نتأمله حتى في هذا الزمن، فحينما نجد أن هناك خلافا لا بد أن ينشأ في صلب الحوار الحضاري، بين بيئة المدن والريف التي لا تتكافأ عادة الكفتين أبدا، مما يحتم أن يكون هناك طرف ما هو أقل في هذه المعادلة الإنسانية، أما القصة الثانية بعنوان "الآنسة بريل" للكاتبة الإنجليزية كاثرين مانسفيد، نجد فيها كما هي الحال في كل زمان ومكان امرأة، ولكل امرأة حكاية سواء أكانت تلك المرأة أما، أم بنتا، أم زوجة أم مجرد جارة جار عليها الزمن، وهذا ما أجتمعت فيه باقي قصص المجموعة، وقد اختار الكاتب حكايات هؤلاء النسوة من بين مئات الحكايات، لأنه وجد في قصة كل منهن معنى إنسانيا يتجاوز الحدث، ليلقي في نفوسنا أسئلة خلاقة تفضي إلى مزيد من الأسئلة من قبيل : لماذا حدث هذا لهذه المرأة ؟، ولماذا لم يحدث ذاك ؟، وما قيمة ما حدث ؟، وأي شيمة تستلهم من تلك الحكاية ؟
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Materials specified Status Date due Barcode
Books DR AbdElwahab Library 808.83 و ق ا (Browse shelf(Opens below)) Available 000014954

(وقال نسوة : قصص مترجمة) التي قام بترجمتها خلف بن سرحان القرشي في حوالي (103) صفحة من القطع المتوسط (مجموعة قصصية) تضم قصصا مترجمة لأعمال سردية عالمية لكتاب من بلدان وأزمنة مختلفة، اختار الكاتب نماذج قصص عالمية يتناول فيها حياة المرأة في تلك المرحلة، من حقب أوروبا قبل عقود، فنجد في القصة الأولى "أحقا مات" للكاتب الإيطالي لويجي بيرنديللو، لتصف شخوص ركاب تلك المحطة الصغيرة لقطار قديم بين مدن إيطالية، ويشرح معاناة هؤلاء الأشخاص على نحو يؤكد أنها معاناة المسحوقين والمعدمين، من أهل الريف حينما يقحمون في مشاكل المدن وأهلها، وهذا ملمح مهم قد نتأمله حتى في هذا الزمن، فحينما نجد أن هناك خلافا لا بد أن ينشأ في صلب الحوار الحضاري، بين بيئة المدن والريف التي لا تتكافأ عادة الكفتين أبدا، مما يحتم أن يكون هناك طرف ما هو أقل في هذه المعادلة الإنسانية، أما القصة الثانية بعنوان "الآنسة بريل" للكاتبة الإنجليزية كاثرين مانسفيد، نجد فيها كما هي الحال في كل زمان ومكان امرأة، ولكل امرأة حكاية سواء أكانت تلك المرأة أما، أم بنتا، أم زوجة أم مجرد جارة جار عليها الزمن، وهذا ما أجتمعت فيه باقي قصص المجموعة، وقد اختار الكاتب حكايات هؤلاء النسوة من بين مئات الحكايات، لأنه وجد في قصة كل منهن معنى إنسانيا يتجاوز الحدث، ليلقي في نفوسنا أسئلة خلاقة تفضي إلى مزيد من الأسئلة من قبيل : لماذا حدث هذا لهذه المرأة ؟، ولماذا لم يحدث ذاك ؟، وما قيمة ما حدث ؟، وأي شيمة تستلهم من تلك الحكاية ؟

There are no comments on this title.

to post a comment.